Трудности при изучении литовского языка
Литовский язык излучает духовный и материальный образ жизни литовцев. Красивый, мягкий и мелодичный! Изучение литовского языка сочетает в себе как поэзию, так и математику.
Особенности литовского языка
У литовского языка есть существенные различия с английским как в самом языке, так и в культуре. Носителям английского довольно сложно научиться разговаривать по-литовски, так как морфологическая структура многих индоевропейских языков очень упрощена по сравнению с литовским.
Архаические черты сохраняются как в устной речи, так и в идиомах и старых текстах. Также для иностранных слов созданы литовские эквиваленты:
- verslininkas – бизнесмен;
- krepšinis –– баскетбол;
- mėsainis – гамбургер;
- naršyklė – браузер;
- tarptautinis – международный;
- žiniasklaida – СМИ.
Тем, кто знает славянские языки, намного проще изучать литовский, чем англоговорящим. В звучании существуют отдельные аспекты, отдельные слова и предложения, похожие на русские (к примеру, книга – knyga, никогда – niekada). Хоть они и похожи в меньшей степени по сравнению с польским. Но все же владеющему русским языком несложно понять грамматику, литовские слова, и даже целые предложения.